Skip to content

Progress facilities (25) : Chicago (roads)

Printed on December 25, 2022



A
+

An article from Human Progress

Notre vingt-cinquième Middle du progrès is Chicago à l’ère de la vapeur. Chicago performs a central position within the popularization of rail transport and is aujourd’hui crucial rail middle of North America.

With round 2.7 million inhabitants, Chicago is the third largest metropolis of the United Nations. C’est une vital plaque tournante du commerce, endowed with a diversified economic system. Whereas ville ayant érigé le premier gratte-ciel moderne in 1885, Chicago continues to be pouring its distinctive buildings and its different contributions to structure. For instance, the Windy Metropolis opens the tour Willis, haute de 1450 pieds, previously appelée Sears Tower. Cette construction a été le plus haut bâtiment du monde pendant près d’un quart de siècle. Elle est aujourd’hui le troisième bâtiment le plus haut des États-Unis et son pont d’commentary sert maintenant d’attraction touristique.

The city is equally well-known for its music, its delicacies (just like the deep pizza attribute of the city), its creative scene, its sports activities (significantly the legendary Chicago Cubs baseball crew) and its famend universities. Ces denières comprennent l’université Northwestern et l’université de Chicago. Cette dernière a donné au monde l’influente Chicago faculty of economics. Chicago is a cultural combine with massive Italian, Polish and Irish-American populations, amongst others. Chaque année, lors de la fête de la Saint-Patrick, qui honore le saint patron de l’Irlande, la rivière Chicago qui traverse la ville est tintée en vert.

Even in mettant de côté les chemins de fer, Chicago is a crucial middle of transportation. O’Hare worldwide airport is the sixième airport, essentially the most frequented du monde et le troisième du pays. Et la región entourant Chicago compte le plus grande nombre d’autoroutes fédérales des États-Unis.

The location où se trouve aujourd’hui Chicago a d’abord été inhabited by various indigenous tribes. The enticing emplacement of Chicago, between the Grands Lakes and the voies navigables du Mississippi, en a fait un middle de transport dès cette époque. The primary non-indigenous colonists of the French-speaking area. The title “Chicago” comes from the French pronounciation of a mot utilized by native autochtones for designers who’ve plenty of sauvage who poussait in abundance within the area. En fait, ce legume abonde toujours et on le trouve au menu dans de nombreux plats des eating places de Chicago et dans les épiceries artisanas.

The primary non-autochthonous inhabitant of Chicago was Jean-Baptiste Level du Sable (earlier than 1750-1818), a pioneer of African origin who married an autochthonous girl and settled within the area. Il a gagné sa vie as a service provider and is broadly thought of to be the “fondateur of Chicago”. Les affaires de Level du Sable ont prosperé et ont fait de lui un homme riche. La petite colonie qu’il avait fondée à l’embouchure de la rivière Chicago allait un jour contribuer à enrichir l’humanité.

At its debut, Chicago was an formally constituted rural city in 1833 with a modest inhabitants of 350 inhabitants. Nonetheless, the colony était entourée de riches terres agricoles et bien située pour transporter des aliments par bateau dans toute la région des Grands Lacs. After the years of 1830, the entrepreneurs noticed the potentiel of Chicago as a touring plaque of transport and started to amass the terrains in an élan de hypothesis. In 1840, the petite “ville-champignon” comprised quatre mille habitants. In 1850, she en comptait près de trente mille.

Puis les trains ont comencé à arriver et la ville n’a plus jamais été la même. The primary highway in Chicago était the Galena and Chicago Union. Il a cueilli sa première locomotive, «The Pioneer», le 10 october 1848. Presque du jour au lendemain, la ville est desventue un grande centro comercial. In 1852, a Chicago inhabitant was interrogated: « Peut-on s’étonner que notre ville double sa inhabitants en trois ans, que des hommes qui commerçaient dans de petits tenements de sept sur neuf trouvent maintainer de splendides magasins en brique ou en marbre à peine assez grands pour accueillir leurs purchasers?« .

In les années 1850 un visiteur britannique ébahi a écrit : « La croissance de cette ville est l’une des choses les most étonnantes de l’histoire de la civilization moderne. » Il appelait Chicago « la ville de l’éclair ». À from 1857, des rails en acier sturdy – toujours la norme dans le monde entier – ont changed les rails en fonte. Cette innovation a allow aux trains de se déplacer deux fois plus vite qu’auparavant, ce qui a significantly amélioré leur facet pratique et a donné un nouvel élan au transport à vapeur.

L’augmentation rapide de la inhabitants de Chicago a entraîné de nouveaux problèmes de santé publique. A système d’évacuation des déchets insuffisant favorisait l’an infection de l’provisionnement en eau par des brokers pathogenes et provoquait des epidémies de typhoïde et dysenterie. In 1854, an epidemic of cholera reached 6% of the city’s inhabitants. Conscious of the issue, the personal house owners and the leaders of the city cooperated to enhance the drainage system of the city on the finish of the 1850s and within the 1860s. 14 pieds dans un exploit herculéen d’engénierie. Le Elevating of Chicago, comme on a fini par le surnommer, a été accompli au coup par coup en soulevant les bâtiments massifs en brique, les rue et les trottoirs de la ville à l’aide de grands vérins actionnés par des centaines d’hommes . C’est peut-être l’événement le plus marquant du mouvement moderne d’assainissement que l’économiste Angus Deaton, lauréat du prix Nobel, attributes partly à l’augmentation spectacularaire de l’espérance de vie humaine.

In 1870, the inhabitants of Chicago avait atteint près de 300 000 âmes. Puis la tragédie a frappé. Lors d’une série de journées de sécheresse d’octobre 1871, un incendie a balayé la ville. Les flammes ont fait quelque 300 morts, détruit environ 17,500 bâtiments et laissez plus de 100,000 habitants de Chicago (soit plus d’un tiers de la inhabitants de la ville) sans abri. In accordance with the legend, the nice hearth of Chicago was déclenché by a lantern revered by a vache appartenant to Catherine O’Leary (1827-1895), an Irish immigrant. L’origine réelle de l’incendie subtracte un mystère. Mais l’histoire de la vache de Mme O’Leary est entrée dans la tradition populaire, illustrée dans de nombreuses chansons et movies. Malheureusement, this story fed him by an anti-Irish sentiment. The Chicago municipal council formally excused the O’Leary household and fameuse vache in 1997, au grand soulagement des arrière-arrière-petits-enfants de Mme O’Leary.

Chicago rises from its ashes like a legendary phoenix to contribute its biggest contributions to human progress. After the nice hearth in Chicago, the city is reconstructed autour de l’industrie ferroviaire. Chicago’s central location permits the city to contribute to the good essence of economic rail transportation. Aware of the privileged emplacement of Chicago, nearly all of the railway firms who construct the west ont selected the ville pour y établir leur siège. The city is the place it additionally grew to become an vital middle for the manufacture of railway tools.

Le grondement des trains de passagers et de marchandises a quickly fill the air autour des six terminaux interurbains animes de la ville. Des trains de banlieue municipaux et régionaux sont également apparus et ont redéfini le transport interurbain. The Chicago gare, Union Station, resembles toujours à ce qu’elle était à l’âge d’or du rail et est aujourd’hui la troisième gare la most frequentée des États-Unis.

Latest searches recommend that the event of a transport system within the nationwide transport system, specifically the railway roads, aided the États-Unis à s’urbaniser et à s’industrialiser au XIXand siècle. La « révolution des transports » a permis aux travailleurs ruraux de s’installer plus facilement dans les villes et de travailler dans l’industrie. Les trains ont également allow aux la circulation extra rapide des marchandises à travers le pays, favoring in addition to one of many largest regional financial spécialisations. Though the nord-est du pays area is industrialisait, the Midwest gagnait are surnom de “grenier à blé de l’Amérique” en produisant du blé pour subvenir aux besoins de la inhabitants croissante du pays.

Les trains de marchandises chargés de biens coming from different villes arrive on the central triage gares of Chicago. Là, les ouvriers classaient les marchandises et les transferéraient ensuite vers d’immenses facilities de triage situés à la périphérie de la ville.

Au fur et à measure de sa prosperité, Chicago is changing into a middle of tradition and innovation, with significantly outstanding contributions to transportation expertise. En tant qu’hôte de l’exposition universelle de 1893, Chicago a donné à l’humanité plusieurs nouvelles innovations. Parmi celles-ci, la grande roue (également appelée roue de Chicago), le trottoir roulant et le premier troisième rail.

In 1900, Chicago était la cinquième ville la plus peuplée du monde et la deuxième ville la plus peuplée des États-Unis, après New York. Should you can go to Chicago on the time of the vapor, you’ll enter a ville filled with cracking stones, charrettes pulled by chevaux, tramways et bien sûr, trains. Environ deux mille trains, y compris des trains de marchandises, arrivaient et repartaient de la ville chaque jour. The railway transport to Parcouru an extended path after the time, or the gens doutaient that the locomotives à vapeur puissent dépasser les chevaux.

Le transport à vapeur a contribué à créer le monde moderne et no ville n’a été plus centrale que Chicago dans ce qu’on appelle la révolution ferroviaire. On disait autrefois that “all paths menent to Rome.” Le système routier révolutionnaire de cette ville a valu à Rome d’être considérée comme notre neuvième middle de progrès. Aujourd’hui, on pourrait tout aussi bien dire que « tous les chemins de fer menent à Chicago ». Pour avoir donné de la vapeur à l’urbanisation, à l’industrialisation et lastly au Grand Enrichissement, Chicago, à l’âge d’or du practice, est à juste titre notre 25e Middle du progrès.

Translation Counterpoints

Sur le net

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *